Annotation: | Параллельный мир Талиа, очень похож на Италию XVI века. В романе мы наблюдаем за Люсьеном, который в нашем мире очень болен. Получив мраморную тетрадь, которую использует как дневник, Люсьен неожиданно попадает в этот опасный новый мир; мир, который приводит в восторг от политических интриг и где жизнь может отнять вспышка мерлинского кинжала. Город Беллеция (Венеция в нашем мире) вызывает удивление, с кинематографической точностью к деталям, с чувственностью шелка и бархата, волнением и опасностью покушений и убийств Мир Талии незабываем и убедительно реален.
Люсьен Малхолланд - подросток который восстанавливается после химиотерапии, получает красно-фиолетовую мраморную тетрадь от своего отца, чтобы тот мог писать в ней когда болит горло. Когда он засыпает с тетрадью, он просыпается в очаровательной Беллеции в стране Талиа (который напоминает Италию эпохи Возрождения), где правит красивая и властная Герцогиня. Здесь он встречает Арианну Гаспарини и таинственного Родольфо Росси. Родольфо является Страваганте, секретным путешественником, который может перемещаться между миром Люсьена и Родольфо, путем использования талисмана (объект из другого мира). Однако, Беллеция при всей своей красе также опасна, особенно для тех, кто был рядом с Герцогиней... |
no subject
Date: 2017-12-14 08:30 am (UTC)http://oio11.dreamwidth.org/4208138.html
http://oio11.dreamwidth.org/4208064.html?thread=5325760#cmt5325760
Aufklärung просветление aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie из Википедии, свободной энциклопедии
.. Die Aufklärungsdiskussion nahm Vorstellungen des Renaissance-Humanismus , unter anderem diejenigen des Gelehrten Erasmus von Rotterdam , und der Reformation seit dem frühen 15. Jahrhundert auf, die das Mittelalter als vergangene Epoche definierten und von der Gegenwart eine Neuausrichtung in Form einer Wiederbelebung der Antike forderten, um dem Mittelalter zu entrinnen. Дискуссия была посвящена идеям гуманизма эпохи Возрождения , в том числе ученого Эразма Роттердамского и Реформации с начала XV века, которая определяла средневековье как ушедшую эпоху и требовала переориентации в форме возрождения древности, чтобы избежать средневековья. Der Lichtmetaphorik bezüglich des „finsteren“ Mittelalters entsprach nun kontrastierend ein „helleres“ Zeitalter. Легкая метафора «темного» средневековья контрастировала с «более ярким» возрастом. In der Querelle des Anciens et des Modernes , dem Streit der „Alten und der Neuen“ zwischen 1680 und 1720 diskutierte man, ob die Moderne nicht eine ganz eigene Kultur hervorbringe – eine Zivilisation , die dem Mittelalter und der Antike überlegen sei. В « Querelle des Anciens et des Modernes» , в споре «старого и нового» между 1680 и 1720 годами, обсуждалось, не изменило ли современность собственную культуру - цивилизацию, превосходящую средневековье и древность. Auch in den 1730er und 1740er Jahren bekämpfte die Aufklärung noch immer traditionelle und scholastische Gegenströmungen, nun aber im Bewusstsein, mit der gesamten Vergangenheit zu brechen und sich von vorherigen Autoritäten zu lösen. Даже в 1730-х и 1740-х годах Просвещение по-прежнему боролось с традиционными и схоластическими противотоками, но теперь осознало разрыв со всем прошлым и отстранение от прежних властей. Jean-Baptiste Dubos sprach 1732 erstmals von einem Siècle des Lumières („Jahrhundert der Lichter“). Жан-Батист Дубос впервые выступил в 1732 году в « Сийке де Люмьер» («Век огней»). Jean-Jacques Rousseau und Jean-Baptiste le Rond d'Alembert (1751 in seiner Einleitung zur Encyclopédie ) griffen den Ausdruck auf. Этот термин взял на себя Жан-Жак Руссо и Жан-Батист ле Ронд д'Аламберт (1751 год в своем вступительном слове к Энциклопедии ). Die Vertreter dieser neuen Denkweise wurden Les Lumières genannt. Представителей этого нового мышления называли Les Lumières. ..
http://de.wikipedia.org/wiki/Aufklärung
http://translate.google.com/translate?hl=ru&sl=auto&tl=ru&u=de.wikipedia.org/wiki/Aufklärung
http://ru.wikipedia.org/wiki/Эпоха_Просвещения