Aug. 14th, 2016

oio11: (Default)
Иван Солоневич. Диктатура сволочи
http://oio11.dreamwidth.org/4080259.html

это же не значит что так и есть на самом деле!
Aug. 13th, 2016 at 10:39 PM
churchsound
Оригинал взят у seaface2 в это же не значит что так и есть на самом деле!
Когда пастуху в силу различных причин нужно отсортировать и переместить стадо баранов на новое место, например, травки на всё стадо не хватает, часть отары продали или ещё зачем-то, пастух производит оную операцию с помощью собак.
Выглядит это следующим образом: IFrame: embed_12446019_254 Понятно, да? Собаки просто шугают баранов в нужном пастуху направлении. Люди отличаются от баранов способностью к разуму, не все конечно, но большинство. Поэтому расходы на сортировку и перемещение большого количества людей, можно переложить на самих людей.
Делается это просто. Проводится широкомасштабная пропаганда - "родинавопасносте", "злыенелюдизабижаютхороших", "онинелюбилисинематограф" (повод не важен, например война в Лилипутии началась из-за разногласий по поводу того, с острой или с тупой стороны разбивать вареные яйца). И сразу находится достаточное количество бездельничающего населения, которым делать нехуя, их никто не ценит и они готовы воевать за ПРАВДУ. Назовём их торпедами. Торпеды согласно своих предпочтений, самостоятельно делятся на "красных" и "белых", сами приезжают в нужное место, им выдают оружие, чтобы процесс сортировки проходил быстро и с огоньком, и торпеды начинают доказывать второй стороне, что у Сименович сиськи круче, чем у Саманты Фокс своё видение КАРТИНЫ МИРА. В процессе оных доказательств, торпеды с задором валят друг друг друга из разного вооружения, разнося попутно в труху жилой фонд и инфраструктуру той местности, на которой происходят разборки.
Если у населения, проживающего в месте разборок, мозгов чуть больше, чем у куриц, то население начинает дружно съёбывать нахуй в разные стороны, не имея ни к кому претензий, и не требуя ОПЛАТЫ вынужденного переезда.
При выборе направления съёба из под обстрела, население сообразуется со своими политическими взглядами, а также местопроживанием родственников, то есть СОРТИРУЕТСЯ. Voilà, цель достигнута. Понятное дело, что за действиями торпед приглядывают специально обученные люди, чтобы процесс сортировки не вышел из под контроля. А на участь самих торпед всем насрать, это расходный материал, задача которого поддерживать высокую интенсивность процесса сортировки. Именно по этому никому в хуй не тарахтело их ЧЕМУ-ТО ОБУЧАТЬ, ибо дураков учить - только портить.
http://churchsound.livejournal.com/619177.html
oio11: (Default)
к постам ---

Мадонна
http://oio11.dreamwidth.org/4119998.html

Где Голова Ленина??
http://oio11.dreamwidth.org/4117855.html

Римское право и "раб питательный"

rodom_iz_tiflis
2016-05-11 18:30:00

Похоже, пришло время все назвать своими именами. Информация открывается сама, мне остается только благодарить неведомые силы, и успевать выполнить свою часть работы. Homo на Латыни - это обозначение раба.
Ни в одном словаре Вы не найдете такого прямого перевода homo = раб, но я постараюсь предоставить Вам источники для самостоятельной проработки. Что там в словарях? Если Вам неинтересны словари, пролистайте ниже, до "Формул Римского права". Особого доверия словарям нет, но все-же было бы неправильно обойти их вниманием, тем более, что этимология навевает некоторые мысли.
Для начала - как переводят "человек" на Латынь? "homo [ inis, m]; vir [i, m]; mortalis [is, m]; merx [cis, f] (mala merx haec est);"
Оказывается, на Латыни было предостаточно слов, которые могли бы теоретически использоваться для обозначения человека. Vir - созвучно с Литовским vyras (мужчина, человек), в mortalis прослеживается смертный (а чё, у Римлян были безсмертные?), merx - уж и не знаю, на что похоже. Но меня интересует именно HOMO. Этимологию Латинского "Homo" возводят к Прото-Индо-Европейскому "Землянин", давая также альтернативную форму слова - "Hemo" (Гемо). Странно, с какой это стати Римляне кого-то называют "Землянин". Забавное совпадение: на Греческом "Гемо" - это кровь. Но вернемся к этимологии. В том же отрывке по этимологии "Homo" утверждают, что от него произошло слово "Humus", всем известный гумус. Как такое могло произойти, где логика у этих Римлян?! Гумус - это что-то земное и питательное, необходимое высшим. "Гу́мус (лат. humus «земля, почва») — основное органическое вещество почвы, содержащее питательные вещества, необходимые высшим растениям."
Ну, наверно показалось! В конце-концов, мы все знаем выражение "Homo Sapiens" и нас относят именно к этому виду живых существ. Не поленюсь, поищу что же такое Sapiens? -ens в Латыни - это суффикс причастия настоящего времени. Если я что-то понимаю в языке, то причастие - это особая форма глагола, поэтому решил найти значение глагола. Sapio - в качестве глагола имеет два прямых значения: - вкус (taste of, smack of, have a flavour of.) - хороший вкус в смысле умения различать (have good taste or discernment.) И только третье значение, в ПЕРЕНОСНОМ, фигуральном смысле - мудрый (wise or sensible, discern.) Что же получается?! Sapiens - это вкусный, питательный? Вернее, в форме причастия - питающий?! Питающий гумус-землянин, еда для каких-то высших, безсмертных?
Ладно, я увлекся, пусть это все ничтожные игры лингвистов и моя фантазия, давайте перейдем к реальным текстам. Оригинал Римского права Как водится, с самыми авторитетными историческими документами, первоисточники утрачены. Обычно под первоисточниками подразумевают так называемые законы XII таблиц, соханившиеся только в отрывках. Их содержание реконструируется на основе упоминаний и ссылок, содержавшихся в сочинениях римских писателей и юристов.
Писателей отметаем сразу, как отмели и лингвистов, а вот тексты Римских юристов, так называемые "Формулы Римского права", рассмотрю подробнее. Формулы Римского права Мне удалось найти в сети учебник Римского права, ниже его полные данные и ссылка: Зайков А. В. Римское частное право в систематическом изложении: Учебник / А. В. Зайков. — М.: Русский Фонд Содействия Образованию и Науке, 2012. — 480 с. ISBN 978-5-91244-089-2 Ссылка
Особого внимания заслуживает Приложение 3 (стр. 471) - "Образцы важнейших формул с параллельным русским переводом". ..
http://rodom-iz-tiflis.livejournal.com/12070.html

October 2025

S M T W T F S
   1234
567891011
12131415161718
19202122 232425
262728293031 

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Feb. 28th, 2026 06:04 am
Powered by Dreamwidth Studios