oio11: (Default)
[personal profile] oio11

Therion Rising, Часть II: ракетчики и магическими Битвы

Aleister Crowley himself inspired other luminaries in the occult underground, some of which went on to become as famous/infamous as their mentor. There were also other pioneers in the esoteric arts contemporary with the Beast who took a more benign or enlightened path. Сам Алистер Кроули вдохновил других светил в оккультном метро, ​​некоторые из которых пошли на стать таким же известным / печально известный своим наставником. Были и другие пионерами в эзотерических искусств современных со Зверем , который принял более доброкачественный или просвещенный путь.

Paul Weston's new book Aleister Crowley and the Aeon of Horus covers them all. Новая книга Пола Уэстона Алистер Кроули и Эон Гора охватывает их все. He rounds up all of the myths and stories that have come to form a litany, or lore, of 20th Century occultism. Он округляет все из мифов и историй, которые пришли, чтобы сформировать литию или преданиям, 20-го века оккультизма. Whether you agree with his worldview or not, the book is an invaluable contribution to the ongoing study of the persistence of the esoteric mindset. Согласны ли вы с его мировоззрением или нет, книга является неоценимым вкладом в продолжающемся исследовании сохранением эзотерической мышления. So just in time for the holiday, here's part two of my interview with Paul, and it's chock-full of his trademarked blend of erudition and die-hard contrarianism.

Так что как раз во время праздника, вот вторая часть моего интервью с Павлом, и это набитый его товарному смесь эрудиции и твердолобый contrarianism.



You and I agree that Jung and Crowley are conjoined in a way, particularly through Crowley's visionary experiences (the Aeon) and Jung's (the Aion). Вы и я согласен , что Юнг и Кроули соединяются таким образом, в частности посредством видений Кроули (Эон) и Юнга (The Aion). But somehow they took very different paths. Но почему - то они взяли очень разные пути. How would you boil down their essential differences? Как бы вы сводиться их существенные отличия?

Temperament and function. Темперамент и функции. Jung understood that he was the keeper of some Arcanum but was careful not to let the Seven Sermons to the Dead leak out very far. Юнг понял , что он был хранителем некоторых Аркана , но осторожно , чтобы не позволить семь проповедей к мертвому просачиваться очень далеко. This had too much of the flavor of occultism. Это было слишком много аромата оккультизма. Crowley, perhaps imitating his lay preacher father, took on the prophet role and publicized his Book of the Law and the story of its reception to the max. Кроули, возможно , подражая его проповедник отец, взял на себя роль пророка и популяризировать его книгу закона и рассказ о его приеме на макс.

The magician is unlikely to be fully integrated into modern society in the way a therapist and thinker might be. Маг вряд ли будет полностью интегрирован в современное общество на пути терапевт и мыслитель мог бы быть. Jung needed an aura of scientific respectability. Юнг нужна аура научной респектабельности. He also seemed to be able to handle marriage and family life despite various affairs. Кроме того, он, казалось, быть в состоянии справиться брака и семейной жизни, несмотря на различные дела. His closest female companions including his wife did not tend to self destruct or be cast aside but to be strong figures that left their own body of work behind. Его ближайшими подругами в том числе его жена не имеют тенденцию к самоуничтожению или быть отброшены, но, чтобы быть сильными цифры, которые оставили свое собственное тело работы позади. All of this worked very well for him. Все это работало очень хорошо для него. It put him into a position for example where he could help the publication process of the Nag Hammadi stash and write a book on Flying Saucers right in the middle of the crank-heavy fifties that could be respected. Это поставило его в положение, например, где он мог бы помочь процессом публикации заначке Наг Хаммади и написать книгу о летающих тарелках прямо в середине коленчатых тяжелых пятидесятых, которые можно было бы уважать.


The Magical Battle of Britain is a fascinating chapter in history. Волшебный Битва за Британию увлекательная глава в истории. How would you rate Dion Fortune as an occultist, a writer and as an historical figure? Как бы вы оценили Дион Форчун как оккультист, писатель и как историческая фигура?

Dion Fortune is probably the most well-loved, respected, and influential female occultist. Дион Форчун, вероятно, наиболее хорошо любил, уважаемый и влиятельный женский оккультистом. A recent book by her biographer Alan Richardson that compares her with Crowley suggests that she could be considered as the Shakti of the Age alongside the Beast's Logos of the Aeon. В недавно вышедшей книге ее биограф Алан Ричардсон, который сравнивает ее с Кроули говорит о том, что она может рассматриваться как Шакти эпохи наряду с Логосом Зверя Эона. That's high praise indeed and grants her global status. Это действительно высокую оценку и дает ей глобальный статус. I'm not sure I can place her alongside some of the Hindu divine mother types such as Meera and Amma in terms of the voltage being pumped out, or even Blavatsky, but it's a measure of the respect in which she's held by her admirers. Я не уверен, что я могу поставить ее вместе с некоторыми из индуистских божественных типов матери, таких как Миры и Амма с точки зрения напряжения откачкой или даже Блаватская, но это мера уважения, в которой она проводится ее поклонников.

Perhaps her most interesting and important idea was that it's possible to work magic with archetypes that literally changes their potency in the collective unconscious. Возможно, ее наиболее интересной и важной идеей было то, что это возможно, чтобы работать магии с архетипами, которые буквально изменяет свою активность в коллективном бессознательном. The best example is that of the figure of the Priestess. Лучшим примером является то, что фигуры Жрицы. Numerous models have existed for the male magician. Многочисленные модели существуют для мужского мага. From the Middle Ages to Crowley, there was a certain way of being, a particular style that the would-be adept could take on board. От средневековья до Кроули, был определенный способ бытия, особый стиль, что будущий адепт мог взять на борт. For women it was different. Для женщин это было по-другому. The burning times had left unfavorable archetypes associated with witches. Времена сжигание оставил неблагоприятные архетипы, связанные с ведьмами. If the figure of the Priestess was to return, somehow she needed to be rehabilitated, restored to the fullness of her functions. Если фигура жрицы должна была вернуться, так или иначе она должна быть реабилитирован, восстановлен в полноте ее функций. People had to have an idea in their heads of what such a figure would be like and how she might feel and behave in the modern world. Люди должны были иметь представление в головах того, что такая фигура будет, как и каким образом она могла чувствовать и вести себя в современном мире.

Fortune was interested in finding Qabalistic attributions to Arthurian names and locations. Фортуна была заинтересована в поиске Каббалистического атрибуции к Артуре имен и мест. This took on greater urgency in 1940. Acting on her own inspiration, she arranged for synchronized group visualizations focused on Glastonbury Tor and featuring Arthur and Merlin with the intention of somehow stirring up those forces to help protect Britain against the Nazis. Это произошло на большую актуальность в 1940 г. Действуя по собственному вдохновению, она устроила для синхронизированных визуализаций группы сосредоточены на Гластонбери Тор и с участием Артура и Мерлина с целью каким-то образом разжигания эти силы, чтобы помочь защитить Британию против нацистов. In this, she really took on the function of Morgan in Avalon. В этом она действительно взяла на себя функции Моргана в Avalon. Her belief was this work went beyond the war situation and was concerned with the regeneration of the national psyche after the war in the coming new age. Ее вера была эта работа выходит за рамки ситуации войны и была связана с регенерацией национальной психики после войны в наступающем новом веке. I've made my own connections with it in modern times and I believe it remains switched on to this day. Я сделал свои собственные связи с этим в наше время, и я считаю, что остается включенным в этот день.

I feel that the return of the Priestess witch figure and the revival of the Glastonbury Arthurian mythos owe major debts to her. Я чувствую, что возвращение на ведьм фигура жрицы и возрождение артурианских мифами Гластонбери обязаны крупные долги перед ней. Add to this the Magical Battle of Britain workings and you have quite a numinous legacy. Добавьте к этому Magical Битва за Британию выработок и у вас есть довольно мистическое наследство.


You confess you don't see L Ron Hubbard as the villain most others seem to. Вы признаетесь вы не видите Хаббард как злодейка большинство других , кажется,. What do you see in him that others don't? Что вы видите в нем , что другие этого не делают?

Firstly, the man's ability to press people's buttons is extraordinary. Во-первых, способность человека нажимать на кнопки людей экстраординарно. There are those who can discuss Hitler and serial killers quite calmly and then start shouting and foaming at the mouth the moment LRH is mentioned. Есть те, кто может обсудить Гитлера и серийных убийц совершенно спокойно, а потом начинают кричать и с пеной у рта момент ЛРХ упоминается. This is very interesting. Это очень интересно. When it comes to his interaction with Jack Parsons and role in the Babalon Working he tends to be portrayed as a pantomime villain who we are encouraged to heartily boo and throw tomatoes at. Когда дело доходит до его взаимодействия с Джеком Парсонсом и роли в Babalon Работая, он, как правило, изображается как пантомимы злодея, который мы с воодушевлением от души Замен и бросать помидоры.

While our understanding and appreciation of Jack has steadily grown, the LRH scenario remains undeveloped. В то время как наше понимание и оценка Джека неуклонно растет, сценарий ЛРХ остается неразвитой. If the Babalon Working ripped a hole in the fabric of reality and helped usher in the UFO era and suchlike, it was due to the extraordinary alchemy of the cast of characters, not just Jack. Если Бабалон Рабочая разорвал дыру в ткани реальности и помог вступить в эпоху НЛО и тому подобное, это было связано с необычайной алхимии персонажей, а не только Джек. You couldn't have Enochian without Edward Kelley. Вы не могли бы Енохианский без Эдварда Келли. The Parsons Hubbard interaction was crucial to the intensity of what occurred. Взаимодействие Парсонс Хаббард имеет решающее значение для интенсивности того, что произошло.

In my twenties I worked for a Hypnosis and Parapsychology institute. В моих двадцатых я работал в институте Гипноз и парапсихологии. I recognized a lot of the training material and had a quiet word with the chief. Я узнал много учебного материала и имел тихим словом с начальником. He had been in Scientology for fifteen years during the East Grinstead phase and claimed to have been very close to Ron. Он был в саентологии в течение пятнадцати лет во время Восточной Гринстед фазы и утверждал, что был очень близок к Рону. During the turbulent sixties he had left under a cloud and had the full force of the controversial disconnection procedures used against him, being declared “fair game”. Во время бурных шестидесятых он оставил под облаком и имели полную силу противоречивых процедур разъединения, используемых против него, был объявлен "честной игры". Despite this, he was now peddling LRH material, including a few OT drills, and I was getting it on the cheap. Несмотря на это, он теперь вразнос ЛРХ материал, в том числе несколько OT тренировок, и я получал его по дешевке. I was satisfied that it was potent stuff. Я был убежден, что это был мощный материал. What I was most interested in was what was Ron actually like? Что меня больше всего интересовало, что было на самом деле Рон нравится? My boss told me he was an utterly astounding man, a massively charismatic total genius. Мой босс сказал мне, что он был совершенно поразительный человек, массово харизматичный общей сложности гений. I was hearing this during the same period that Ron Jr was sounding forth on dad as deranged drug crazed, wife beating, baby aborting, black magician megalomaniac. Я слышал это в тот же период, что Рон-младший был звучащей вперед на папу, как ненормальный лекарства безумной, избиения жены, ребенка прерывании, черный маг манией величия.

This rather large diversity of opinion utterly fascinated me and gave me the sense that the whole story had yet to be told. Это довольно большое разнообразие мнений совершенно очаровал меня и дал мне ощущение, что вся эта история еще будет сказано. Russell Miller's Bare Faced Messiah still left me with that feeling. Рассел Миллер Голый Столкнувшись Мессия еще оставил меня с этим чувством. We have what appears to be a thorough demolition of Ron's alleged war record and yet the controversial Fletcher Prouty, a man with an apparent deep background in military intelligence and author of books on CIA black ops and suchlike waded in with an extensive rebuttal, claiming that Ron was indeed a high-level operative. У нас есть то, что, как представляется, тщательный снос предполагаемой войны рекорд Рона и тем не менее спорным Флетчер Праути, человек с кажущейся глубоким опытом работы в военной разведке и автор книг по ЦРУ Black Ops и тому подобное пробрались в с обширным опровержением, заявив, что Рон был действительно высокого уровня оперативной.

We can't effectively evaluate the source material but we can see something pretty clearly and I'm surprised people miss this point. Мы не можем эффективно оценить исходный материал, но мы можем увидеть что-то довольно ясно, и я удивлен люди пропустить этот момент. LRH set up what was effectively an espionage dept within his church. ЛРХ установить, что было эффективно шпионский отдел в своей церкви. He also created his own navy and ran an international organization from it, dodging and dealing with all kinds of problems with other governments and intelligence agencies. Кроме того, он создал свой собственный флот и провел международную организацию от него, уворачиваясь и дело со всеми видами проблем с другими правительствами и спецслужбами. This got pretty heavy. Это получило довольно тяжелый. His wife was jailed. Его жена была заключена в тюрьму. He survived. Он выжил. Indeed he continued to play this game whilst in total seclusion during the last years of his life and left meticulous instructions behind enabling the continued growth and survival of his creation. На самом деле он продолжал играть в эту игру в то время как в полной изоляции в последние годы своей жизни и левой дотошные инструкции позади позволяя дальнейший рост и выживание своего творения. Isn't it pretty obvious that he had some talent for this? Разве это не вполне очевидно, что у него есть талант для этого? He played a game no other mystic, magus, guru type has ever engaged in to that level. Он играл в игру, ни один другой мистик, волхв, тип гуру никогда не занимался до этого уровня.

The man has been portrayed as a psychotic fantasist and his OT III material as preposterous. Человек был изображен как психотического фантазером и его материала OT III, как нелепы. Gerald Suster said of Crowley that debauched degenerates don't set world mountaineering records. Джеральд Suster сказал Кроули, что распущенных выродки не установлены мировые рекорды альпинизму. Well, psychotic sci-fi fantasists don't handle hassle from intelligence agencies, massive press vilification etc very well either. Ну, психотическое научно-фантастического фантасты не обрабатывают хлопот от разведывательных служб, массивной пресс поношения и т.д. очень хорошо либо.

The idea that maybe some of our past lives have been on other planets and that we have been involved in an aeons old space opera whereby our incredible capacities have been enslaved without our conscious knowledge is a powerful piece of modern Gnosticism. Идея, что, возможно, некоторые из наших прошлых жизней были на других планетах, и что мы были вовлечены в эонов старую космическую оперу которой наши невероятные возможности были порабощены без нашего сознательного знания представляет собой мощный кусок современного гностицизма. Even if it's not true in the way that last weekends football results are true it gets you thinking in what Ouspensky used to call “other categories” It stirs for me that poignant idea of some huge mysterious secret life that we all have and are so often consciously unaware of. Даже если это не так в том, что в последние выходные футбольные результаты истинны он получает вы думаете, в каком Успенским используется для вызова "другие категории" Это мешает для меня, что пронзительная мысль о какой-то огромной загадочной тайной жизни, что все мы имеем и так часто сознательно не знают. I am willing to cut LRH some slack. Я готов отрезать Lrh некоторую слабину. That at least gives me a chance of spotting some useful ideas amidst the controversies. Это по крайней мере дает мне шанс пятнистость некоторые полезные идеи среди противоречий.

NOTE: Paul elucidates his opinions of LRH on his blog. Click here. Примечание: Павел проясняет его мнение ЛРХ на своем блоге. Нажмите здесь.

I would argue that Jack Parsons is a crucial figure in the evolution of genre entertainment because of his connections to the sci-fi and pulp stars of his day. Я бы сказал , что Джек Парсонс является одним из важнейших фигурой в эволюции жанра развлечений из - за его связи с научно-фантастического и целлюлозных звезд своего времени. How do you rate him otherwise? Как вы оцениваете его иначе?

I think Parsons is the second greatest figure in Thelema behind Crowley. Я думаю, что Парсонс является второй по величине фигурой в Телемой позади Кроули. I believe he was and is a profound magickal force. Я считаю, что он был и является глубокая магическая сила. That's a bit contentious as the Beast himself wrote Jack off as a failure. Это немного спорным, как сам зверь написал дрочить как провал. What's so compelling about him is he is a recognisably modern figure. Что настолько убедительным, о нем он является узнаваемо современный фигурой. It's possible to imaginatively enter into his world. Можно изобретательно войти в его мир. He was clearly at the cutting edge and the cast of characters he interacted with was quite astonishing. Он явно был на переднем крае и бросание характеров, которые он взаимодействовал с был весьма удивительным. Crowley, although a man demonstrating a twenty-first century Quantum Psychology, seems more distant as his prime was in the Edwardian era. Кроули, хотя человека, демонстрирующего двадцать первого века квантовой психологией, кажется более далеким, как его премьер был в эпохи короля Эдуарда.

There are occultists who consider the Babalon Working to have been a failure. Есть оккультисты, которые считают Бабалон Рабочая, был провал. I feel it has sent major ripples out ever since and the real purpose of it may have been something that none of the participants were entirely consciously aware of. Я чувствую, что посылало крупные ряби из тех самых пор и реальная цель этого может быть то, что ни один из участников не были полностью осознает. We now have the internet truism that it ripped a hole in the fabric of reality and ushered in the UFO era. Теперь у нас есть интернет трюизм, что разорванное отверстие в ткани реальности и возвестили в эпоху НЛО. It is true that Majorie Cameron did see a UFO before the 1947 eruption. Это правда, что Majorie Кэмерон действительно видел НЛО до 1947 года извержение. I do feel that the Project Diana timescale you have uncovered is an important one. Я чувствую, что проект Диана Timescale вы обнаружили является важным. There's no getting away from the sci-fi mentality of Jack and Ron. Там не деться от научно-фантастического менталитета Джека и Рона.

It soon became clear that the sci-fi pulp thing is intimately connected with occultism. Вскоре стало ясно, что научно-фантастического целлюлозно вещь тесно связана с оккультизмом. The UFO scene and the contactees of the fifties demonstrate that. Сцена НЛО и контактеров пятидесятых показывают, что. Sci-fi was often the vehicle for a new Gnosticism. Научно-фантастические часто автомобиль для нового гностицизма. Sometimes the authors were conscious of this. Иногда авторы сознавали это. Indeed, the UFO phenomenon itself was a vehicle for the re-emergence of all kinds of old ideas. Действительно, сам феномен НЛО был средством для повторного возникновения всех видов старых идей. To me it's a wider spread of the Nag Hammadi plasmate thing. Для меня это более широкое распространение Наг Хаммади plasmate вещи. This includes Jack's major passions for Gnosticism and witchcraft. Это включает в себя основные страсти Джека гностицизма и колдовства. I have tried in my book to bring together a whole bunch of stuff that was going down at the same time that I feel partakes of a greater unity. Я пытался в моей книге, чтобы собрать вместе целую кучу вещей, что происходит вниз в то же самое время, что я чувствую, причастна большего единства. Parsons was stage center. Парсонс был этап центр.

He seems like another one of those cases like Crowley of a perfectly prepared vehicle. Он, кажется, как еще один из тех случаев, как Кроули из идеально подготовленной автомобиля. His life likewise appears to make a mockery of the idea of random unfolding. Его жизнь так же, как представляется, издеваться над идеей случайного раскрытия. The timing involved in a man of such sensibilities being available to act as the meeting point of so many potent influences is notable. Время участвует в человеке таких чувств будут доступны выступать в качестве места встречи столь многих мощных влияний примечателен. I would certainly consider him to be a candidate for the title of coolest man of the twentieth century. Я бы, конечно, считать его кандидатом на звание крутого человека двадцатого века. What lingers more than anything for me, beyond the power and mystique of the Babalon Working and his explosive departure, are his passionate libertarian writings. Что задерживается больше, чем что-либо для меня, вне власти и мистикой Babalon Рабочих и его взрывного вылета, являются его страстные либертарные писания. Speaking on the cusp of the Cold War McCarthyite fifties, he issued a call to arms that was later heard clearly in the sixties. Говоря о пороге пятидесятых холодной войны маккартистской, он выпустил призыв к оружию, который позже был отчетливо слышен в шестидесятых годах. What's intriguing is that those writings were not known during that time but what was expressed in them hung in the airwaves. Что интригующим является то, что эти труды не были известны в течение этого времени, но то, что было высказано в них висели в радиоволнах. It's like the witchcraft and Gnostic interests as well. Это как колдовство и гностических интересы. Parsons was plugged into the zeitgeist so much he was practically a living embodiment of it. Парсонс был подключен к Zeitgeist так сильно он был практически живым воплощением этого.


Parsons' favorite novel was Darker Than You Think , a book that author Jack Williamson claimed emerged from dream therapy. Парсонса любимый роман был Темнее , чем вы думаете, книга , которую автор Джек Уильямсон утверждал , вышел из мечты терапии. But the book is packed with 'Thelemic' ideas and themes. Но книга упакована с идеями и темами 'Телемитская'. How do you account for the parallels? Как вы объясните параллелей?

I read “Darker” during the writing of my Parsons material. Я читал "ТЕМНЫЙ" во время написания моего материала Парсонс. I have often sought out a book on the basis of its influence on a person of interest to me. Я часто искал книгу на основе ее влияния на человека, представляющего интерес для меня. I have never had such a strong sense of reading over someone's shoulder as I did there. Я никогда не имел такое сильное чувство чтения через чье-то плечо, как я там делал. Jack was brooding over every page. Джек был задумчивый над каждой странице. Crowley was a name known to many but the level of “exposure” is another thing altogether. Кроули был имя известно многим, но уровень «разоблачения» это совсем другое дело.

I think with Williamson we may be seeing a combination of archetypal stirrings informed by the cultural climate featured in books such as those by William Seabrook, movies like Curse of the Cat People, and general film noir sensibilities. Я думаю , что с Уильямсоном мы можем видеть сочетание архетипических шевеления информированных культурным климатом признакам в книгах , таких как те , Уильям Сибрук, такие фильмы , как Проклятие Cat People, а также общие нуара чувства. I don't think he necessarily had to be familiar with Crowley's Babalon, have read The Vision and the Voice or seen the Thoth tarot. Я не думаю , что он обязательно должен был быть знаком с Babalon Кроули, прочитал Видение и голос или видели Таро Тота.

Maybe some discovery might one day prove otherwise but I think the passion and talent of a writer stirring his own depths are enough to explain it. Может быть, некоторые открытие может однажды доказать обратное, но я думаю, что страсть и талант писателя помешивая его собственные глубины достаточно, чтобы объяснить это. We need a great movie or mini-series of this book! Нам нужен большой фильм или мини-сериал этой книги!


What is it in the AngloSaxon psyche that is drawn to these extremes of the occult or hyper-reductive Fundamentalism? Что в англосаксонских психики, которая обращается к этим крайностям оккультной или гипер-восстановительное фундаментализм? And which would you say is the operating theme in England today? И что бы вы сказать, операционная тема сегодня в Англии?

The need for certainty sits uncomfortably against fear of the unknown and potentially destabilizing. Потребность в уверенности сидит дискомфортно от страха перед неизвестным и потенциально дестабилизирующим. This tension is a fundamental dynamic in societies everywhere. Эта напряженность является одним из основных динамично развивающихся в обществах во всем мире. In nations where there has been a long established habit of power and influence that has been deemed to be a natural birthright, any signs of uncertainty, decline, and fall, can exaggerate those tensions and lead to big outbreaks of non-rationality. В тех странах, где была давно установлена ​​привычка власти и влияния, которое было считается естественным правом по рождению, какие-либо признаки неопределенности, упадка и падения, могут преувеличивать эту напряженность и привести к большим вспышкам нерациональности. Such manifestations may produce creativity and freedom or Holy Wars and doomsday cultism. Такие проявления могут производить творческие способности и свободу или священные войны и конец света культизма.

On the streets of Britain you are likely to encounter varieties of the same bog-standard Kali Yuga nightmare visible in any western country. На улицах Британии вы, вероятно, столкнутся разновидности одного и того же стандартного болотно-Кали Юги кошмар видимой в любой западной стране. The operating theme is mediocre gratification through junk food, booze, reality TV, special effects movies, skunkweed, boy bands, slut pop, and the pornographication of the mass imagination. Операционная тема посредственную удовлетворение через фаст-фудом, выпивки, реалити-шоу, спецэффекты фильмов, skunkweed, мальчик полос, шлюха поп, и pornographication массового воображения. As the Sex Pistols said, “your future dream is a shopping scheme.” And this is worth protecting through a progressive erosion of our civil liberties. Как сказал Sex Pistols, "ваше будущее мечта схема покупки." И это стоит защита посредством постепенной эрозии наших гражданских свобод.

Some sensitive souls are repelled and resist in accordance with whether they are frightened of change or inspired by it. Некоторые чувствительные души отталкиваются и сопротивляться в соответствии с ли они пугали изменения или вдохновляются ею. We don't have the equivalent of the Bible Belt but we are cultivating a Koran Belt that has already proved problematical and fertile ground for inspiring fledgling Nazis to preach their sermons in response. Мы не имеем эквивалент библейского пояса, но мы культивируя пояса Коран, который уже доказал проблематичность и плодородную почву для вдохновляя неоперившимся нацистов проповедовать свои проповеди в ответ. The best have lacked all conviction and the worst are filled with passionate intensity. Лучшим не хватало все убежденности и худшее наполнены страстной интенсивностью.

Our rich heritage of ancient sites such as Stonehenge, Avebury, and Glastonbury, along with our deeply rooted national mythos of Arthur and Robin Hood cannot be suppressed however. Наше богатое наследие древних памятников, таких как Стоунхендж, Эйвбери и Гластонбери, наряду с нашей глубоко укоренившейся национальной мифами Артура и Робин Гуд не может быть подавлено, однако. The modern myth of 1940 and the Finest Hour still carry resonance. Современный миф о 1940 и Finest Hour все еще носят резонанс. Like the US, we do have a very strong belief in the importance of freedom and will resist all obvious attempts at enslavement. Как и в США, у нас есть очень твердое убеждение в важности свободы и будет противостоять всем очевидные попытки порабощения. There is a revulsion against Fundamentalism. Существует отвращение против фундаментализма. The ancient archetypes come to the surface when help is needed. Древние архетипы выходят на поверхность, когда необходима помощь.
One wonders if Crowley understood that the ones who truly heard the siren call of Aiwass were entrenched in power long before he was even born. The bankers and the boards of directors, the politicians and the preachers were already putting the commandments of the Liber Al into practice, and they've only become incalculably more 'wilful' since Crowley's death. Интересно , если Кроули понял , что те , кто действительно слышал сирены вызов Aiwass засели во власти задолго до того, он даже родился. Банкиры и советы директоров, политики и проповедники были уже положить заповеди Liber Al в практика, и они только становятся несоизмеримо более «волевое» после смерти Кроули.

Their genius has been to mouth the pabulum and the platitudes of Western liberal democracy while taking a daily jackhammer to its foundations. Их гений был в рот пища и банальности западной либеральной демократии, принимая ежедневно отбойным молотком до основания. They work literally around the clock to destroy nationhood, personhood and autonomy, while throwing us off the scent with the mewling drivel of their babbling witch doctors, their televised talking heads and their postmodern puppets in the Professoriate. Они работают буквально круглосуточно, чтобы разрушить государственность, личностность и автономию, бросая нас с ароматом с mewling чуши их шумными знахарями, их телепрограмму говорящие головы и их постмодернистских марионеток в профессуре.

A lot of people think Crowley was evil incarnate- I'd say he didn't even know where to begin. Многие люди думают , что Кроули был злой incarnate- я бы сказал , что он даже не знал , с чего начать.

But the historical record will see Crowley and his contemporaries as important figures in the rediscovery of the ancient wisdom- and ancient history- that was stolen from us seventeen centuries ago. Но историческая запись будет видеть Кроули и его современников в качестве важных фигур в переоткрытии древнего wisdom- и древнего история- , которая была украдена у нас семнадцать веков назад. Crowley and Parsons were victims in a way, and accepted the role of villain that a cowardly and hypocritical post-Victorian society laid out for free thinkers, and succumbed to the excesses that they mistakenly believed led to the palace of wisdom. Кроули и Парсонс стали жертвами в пути, и принял роль злодея, что трусливая и лицемерная после викторианского общества выложенный для свободных мыслителей, и поддался эксцессов, что они ошибочно полагали, привели к дворцу мудрости.




http://translate.google.com/translate?hl=ru&sl=auto&tl=ru&u=secretsun.blogspot.nl/2010/10/therion-rising-part-ii-rocket-men-and.html

Therion Rising, Part II: Rocket Men and Magickal Battles


http://secretsun.blogspot.nl/2010/10/therion-rising-part-ii-rocket-men-and.html

http://translate.google.com/translate?hl=ru&sl=auto&tl=ru&u=secretsun.blogspot.com/2010/10/

http://secretsun.blogspot.com/2010/10/


Project
Diana

January 10, 1946
evans logo
Project Diana

Project Diana Site 1946 - Marconi Road, Wall, New Jersey

Diana RADAR is bedspring like device to the right of center Camp Evans Opened the Space Age in January 1946 with Project Diana
In late 1945, in the lull that followed the Japanese surrender, a number of scientists at Fort Monmouth's Camp Evans began working on a way to pierce the earth's ionosphere with radio waves, a feat that had been tried just before the war without success and which many thought impossible. Project Diana, named for the goddess of the moon, was designed to prove that it could be done. Begun on an almost unofficial level by Evans radar scientists awaiting their Army discharge, the project was headed by Lt. Col. John DeWitt. Operating with only a handful of full-time researcherd, the project scientists greatly modified a SCR-271 bedspring radar antenna, set it up in the northeast corner of Camp Evans, jacked up the power, and aimed it at the rising moon on the morning of January 10, 1946. A series of radar signals were broadcast, and in each case, the echo was picked up in exactly 2.5 seconds, the time it takes light to travel to the moon and back.
The importance of Project Diana cannot be overestimated. The discovery that the ionosphere could be pierced, and that communication was possible between earth and the universe beyond, opened the possibility of space exploration that previously had been only a dream in adventure films and comic books. Just as Hiroshima opened the nuclear age in 1945, Project Diana opened the space age in January of 1946. It would take another decade before the first satellites were launched into space, soon followed by manned rockets, but Diana paved the way for all those achievements. It even initiated the tradition of naming such projects after ancient Greek and Roman gods, like Mercury and Apollo. For Fort Monmouth Project Diana was a pivotal event that built on World War II expertise, but pointed the way to the future. Page 24 &27.
Above summary from "Evaluation of Selected Cultural Resources At Fort Monmoth, New Jersey: Context For Cold War Era, Revision of Historic Properties Documentation, and Survey of Evan Area and Sections of Camp Charles Wood" by Mary Beth Reed and Mark Swanson, New South Associates June 1996 U.S.Army Corps of Engineers, Fort Worth District

This was the 1946 beginning of space communications and the birth of the field of Radar Astronomy!!!
Accomplished at Camp Evans, the former Marconi Belmar High-powered Wireless Station...
A KEY link in the world's first wireless network...
Where Edwin Armstrong demonstrated his regenerative circuit to David Sarnoff in 1913, proving world-wide wireless reception was possible...
Where radio era greats like Ernst Alexanderson, A. Hoyt Taylor, George Clark, Roy Weagant, Dr. Harold Beverage, Dr. H. O. Peterson and many others worked to improve communications technology...
and the Diana team used equipment supplied by Edwin Armstrong!


Technical Articles by Project Diana Team...
1) Read the January 1946 technical article with photos - 'Radar Echoes From the Moon' By Jack Mofenson
Thanks to Harry Visser, who created the page and gave us permission to use it on our site.
The article is a... "Detailed description of the techniques underlying the first recorded radio transmission through outer space. Calculations show that the maximum range of the Signal Corps radar on lunar target exceeds one million miles".
2) Herbert Kauffman authored -- 'A DX Record: To the Moon and Back, How the Moon-Radar Feat was Accomplished' Thanks to Russ Brahn, AE2X we have a copy here.
3) First Radar Detection of the Moon (482-485), by E. King Stodola from: Some examples of post World War II radar in the USA', Thanks to Cynthia S. Pomerleau

Audio and film resources available...
Audio Radio Broadcast of Interview of Project Diana team, including replication of the moon shot (1946). Thanks to Cynthia S. Pomerleau
Audio October 3-4, 1979 Interview of E. King Stodola, conducted by Cynthia S. Pomerleau
Hear a 1946 WOR radio broadcast of the Diana Moonshot (727KB) Thanks to Cynthia S. Pomerleau
16mm Film "Radar contacts the Moon", on file Fort Monmouth Command Historian Collection


In 1958 NY Times Radio and Television Editor, Jack Gould authored a childrens book in the 'allabout books' seriers printed by Random House. Chapter 17 tells the story of radar and Project Diana. Thanks to David Mofenson who sent us this.


We now have a Project Diana Photo Gallery...also Thanks to David Mofenson.


A story on Diana by author Art Scott


In 1949 the Smithsonian Institution hosted a Project Diana exhibit for ten years, until the satellite era began.


Page updated January 20, 2007. Page created September 2, 1998



http://www.campevans.org/_CE/html/diana.html

http://translate.google.com/translate?hl=ru&sl=auto&tl=ru&u=http://www.campevans.org/_CE/html/diana.html
(will be screened)
(will be screened if not validated)
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

If you are unable to use this captcha for any reason, please contact us by email at support@dreamwidth.org

May 2025

S M T W T F S
    123
45678910
11121314151617
181920212223 24
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 30th, 2025 06:37 pm
Powered by Dreamwidth Studios