oio11: (Default)
[personal profile] oio11
Хариты, как богини изящества, прелести и красоты, были даровательницами вдохновения и приближенными к искусству. Элемент «Харис» включает микенское слово ka-ri-si-jo[2]. Согласно Гомеру, — «прислужницы Афродиты»[3]. Их жилище рядом с Музами[4], что подчеркивает их близость. Их культ в Орхомене


Существуют разные сказания о происхождении Афродиты. У Гомера она считается дочерью Зевса и океаниды Дионы[12].

Согласно «Теогонии» Гесиода, она родилась около острова Кифера из семени и крови оскоплённого Кроносом Урана, которая попала в море и образовала белоснежную пену[13] (отсюда прозвище «пенорожденная»; подробнее см. Афродита Анадиомена). Ветерок принёс её на остров Кипр (или она сама приплыла туда, поскольку ей не понравилась Кифера), где её, вышедшую из морских волн, и встретили Оры.
Сарацинов камень (передний план) и Камень Афродиты (дальний план). Вид на место рождения Афродиты с возвышенности — Бухта Афродиты в Пафосе (Кипр (дальние валуны)).

Классическая Афродита возникла обнаженной из воздушной морской раковины вблизи Кипра — отсюда прозвище «Киприда» — и на раковине добралась до берега. Оры в золотых диадемах увенчали её золотым венцом, украсили золотым ожерельем и серьгами, а боги дивились её прелести и возгорались желанием взять её в жены.
Согласно Эпимениду, она была дочерью Кроноса[14]. По орфикам, вторая Афродита родилась из моря из семени Зевса, охваченного страстью к Дионе[15]. Вскормлена она была Нереем[16].


В городе Олимпия Фидий создал знаменитый барельеф: богиня вздымается из моря: её встречает Эрос, Пейто вплетает венок в роскошные волосы — отраду великих богов.

В мифе о рождении Афродиты от Зевса и Дионы морское происхождение богини также не совсем забыто, ибо Диона — дочь Океаноса.

Богиня любви и красоты, "вечная женственность" явилась из морских волн.

Шиллер хорошо понял значение мифа в стихотворении "Греческие Боги":



Любая земная Венера, сопричастная небу,

Рождается в темной глуби виноцветного моря.



Женственное связано с первоосновой иначе и глубже, нежели мужественное. Согласно другой версии мифа, женственное возникло из "протоводы", "гидрогена": женственное родила Гея в начале всего сущего без участия мужского начала(Гесиод). "Ищите Ортанз в озаренном гидрогене", — загадочно сказал Рембо. (Гортензия — одно из имен Афродиты.) Мужчина всегда чувствует некоторую чуждость женщины, сколь не называй эту пару людьми. Прекрасные строки Александра Блока:

Здесь страшная печать отверженности женской,

За прелесть дивную принять ее нет сил.


Итак.

В море возникло всё живое. Любовь — самое лучезарное творение морского виноцветия, божественная улыбка темно-синих глубин.

Афродита — любовь, но любовь иная, нежели Эрос, который наряду с Хаосом — порождающая потенция; позднее теогония назовет его сыном богини. Согласно Платону, он, бедный и страждущий, взыскует Красоты, дабы зачать…Она — преизбывное богатство, что пенится золотом, она — щедрая дарительница — одаривая, ничего не теряет, счастливая возлюбленная, всегда открытая любви.

Хотя напряжение страсти — её "творение", её "дар", богиня — по сути, не любящая, но возлюбленная, не захватывает в плен, но побуждает к наслаждениям. Поэтому империя её беспредельна — от физической дрожи до преклонения перед вечной Красотой. Всё, что достойно адорации, восторга: будь-то силуэт или жест, речь или поступок, — украшено именем "эпафродитос". "Мы просим богиню, — сказал Сократ в "Пире" Платона, — вложить нам в уста приветные и легкие слова". Дружеское, мягкое общение объяснялось влиянием Афродиты.

Рожденная в акватической атмосфере, она изначально почиталась богиней моря, однако не в смысле Амфитриды и других океанических божеств. Эманации её божественного величия, пронизывая природу в целом, одушевляли море. Сказочная тишина океана, счастливый морской вояж возвещают ее присутствие. "К тебе, о, богиня, — писал Лукреций, — веет мягкий ветер и приближаются медленные нежные облака; навстречу тебе расцветают луга, ради тебя сверкает зеркало морей и мерцает золотистая небесная даль." Ее называют "благостной хранительницей гаваней" и почитают вместе с Посейдоном. Остров Родос вызван из морской глубины волей Афродиты и Посейдона.

И не только море. Богиню цветущей природы любят хариты — феи вегетации — купают её, умащают, одевают в драгоценные ткани. ("Одиссея", восьмая песнь; "Илиада", пятая песнь.)
Афродита владеет священными садами. В одном из таких садов в окрестностях Афин воздвигли храм, где скульптор Алкаменос создал знаменитую статую. В "Медее" Эврипида хор поет об Афродите: "Сладкий ветер из Кефиса доносит аромат цветущих роз богини". На острове Цитера (Кипр) богиня посадила первое гранатовое дерево. С тех пор гранат — символ любви, вернее, забытья в любви.


Е. Головин:
"Согласно орфической теогонии, влиятельной в стойе и неоплатонизме, имеется три Афродиты -- Пандемос, Анадиомена, Урания. Афродита Пандемос -- черная магнезия герметики, владычица крови, божество ритуальных кастраций, эманация всепожирающего Орка -- после Средних Веков медленно и верно завоевала белую цивилизацию.

Орфическая Афродита Анадиомена рождена в Океане эманациями Эроса, который спит в ней, раковине, жемчужиной фаллической формы, затем, озаренный солнцем, возбуждает ферментацию ее плоти.

Только знание об Анадиомене дает предчувствие Афродиты Урании. Рембо назвал ее "Омега". Сонет "Гласные": молчание пересекает Миры и Ангелов.

О, фиолетовый расцвет Ее Очей.



Орфический гимн Афродите

Я призываю Уранию, Деву с улыбкой бессмертной.
О Афродита, воспетая в гимнах, Несущая благо!
Морем рожденная Матерь-Богиня, Владычица ночи,
Ты укрываешь любовников страстных туманной завесой.
Ты сокровенные нити обманов сплетаешь искусно
В сеть золотую, о Матерь Ананки, приятная взору.
Ибо - всего Ты исток, что являет нам Космос бездонный.
Троица Мойр подчинилась Тебе, о Владелица мира,
Горние выси, холмы и долины земли плодородной,
Моря глубины и твари морские, что в нем обитают.
Спутница Вакха, усердная Сваха и Матерь Эротов,
Радуешь ложем Пейто, наслажденьем любовь награждаешь.
О Сокровенная и Очевидная, кознями тешишь
Душу Свою под надежной защитой родителя-Зевса.
Скипетр держащая, Ты - Сотрапезница свадебных пиршеств
Горних богов; бесконечных рождений источник; волчица.
О Вожделенная, любишь мужей и любима мужьями;
Страсть воплощенная, сладкая нега, движение жизни.
Смертных связавшая крепкими узами буйных желаний,
Ты и зверей наделила влеченьем, что род умножает.
Так не оставь же нас, Кипрогенея, Божественный отпрыск:
Будь и на снежном Олимпе Царицей, бразды предержащей!
С ликом веселым являясь и взором сердца зажигая,
О возлелей же пречистой Зигии престол осиянный.
Ты вездесуща: то мчишь в колеснице, украшенной златом,
То осеняешь купальни Египта с живительной влагой.
Или, слетев с лебединою стаей на волны морские,
Ты хороводом дельфинов любуешься в солнечных брызгах.
Иль с черноокими Нимфами бродишь в лугах изумрудных.
То, на песчаных намывах бескрайнего, шумного моря,
Где, Афродита, вскормил и вспоил тебя Кипр благодатный,
Ты ежегодно внимаешь прекрасному, страстному пенью
Девственниц юных, что в гимнах Тебя и Адониса славят.
О, снизойди к нам, Богиня блаженная с ликом пречистым,
Ибо словами молитвы священной Тебя призываю!




В гомеровом гимне так воспет триумф богини на пути к прекрасному Анхизу: её сопровождают яростные волки, злые медведи, блистающие очами львы, бесшумные могучие пантеры. Взгляд Афродиты мигом укрощает хищников — они обнюхивают друг друга, порываются к ласковой игре, потом предаются любви в тенистой роще.

Мужчинам, если они, в отличие от Ипполита, почтительны и покорны ей, приносит богиня счастье — потому, к примеру, назывался удачный бросок игральных костей "милостью Афродиты".

О негаданном счастье так говорит глубокомысленная поэзия Шиллера ("Счастье"):



Благословенный, его возлюбили боги еще до рожденья,

Нежные руки Венеры качали его колыбель,

Прежде вхождения в жизнь, полную жизнь получил,

Прежде страданий и тягот — вечную милость Харит.



Но женщинам несет Афродита жребий зачастую жестокий, вырывая из спокойной и скромной жизни и бросая в объятья красивых чужеземцев. Так Медея стала жертвой любви к Язону и свершила ужасающие преступления. В "Медее" Эврипида заклинает хор женщин: "О повелительница, не посылай нам от золотой тетивы стрел бешеных желаний, оставь нам в удел скромность и покой — прекраснейшие дары богов".

Другой знаменитый пример — сумасшедшая любовь Федры к своему пасынку, которого она затравила в смерть. Эврипид писал в "Ипполите": "Околдованный Кипридой человек бессилен. Божественная милость тому, кто склоняется пред её властью, беспощадная месть непокорному".

Богиня любви, подобно Дионису, разрывает сердце человеческое неотвратимым безумием, но это отнюдь не единственная её прихоть. Богиня любви сообщает делам человеческим красоту и совершенство. Она — космическая власть влечения, соединяющая разъединенное, разорванное, распыленное. Будучи совершенством красоты, она умеет любое уродство превращать в красоту, либо меняет наши представления об уродстве.

"Всевышней волею Зевеса" её выдали замуж за колченогого Гефеста, обожженного огнем, пропахшего дымом, великого искусника. Гефест приревновал ее к Аресу — красивому, неистовому, вечно пьяному. Гефест набросил на них, пребывающих в любовном экстазе, изумительную золотую сеть — мягче шелка и ослепительней солнца. Боги не знали — возмущаться ли "адюльтером" или любоваться великим произведением.

Как и следовало ожидать, детей у Афродиты было предостаточно, что нисколько не смущало богиню — после купания в море к ней возвращались девственность, свежесть и юность. Двое детей особенно примечательны. От Диониса она родила Приапа — уродливого мальчика с огромными гениталиями, который стал богом садов и дождей. Римляне особенно его почитали. Правда, Приап обожал сады, не обращая внимания на периферийную вегетацию: его сады ярко цвели зимой и летом, хотя кругом высыхали луга или спали покрытые снегом зерновые поля.

Другой своеобразный сын по имени Гермафродит отличался множеством оригинальных дарований. Ребенком ему удалось пропустить паутинку сквозь уши своего отца Гермеса. Вообще он одинаково владел мужскими и женскими ремеслами. Один глаз у него смотрел в страну сновидений, другой — в землю реальности. Он часто путал эти сферы: то пропадал из поля зрения, сидя на петухе, то влетал в город на огнедышащем драконе.

Банальным людям невозможно разглядеть Афродиту: она то ныряет в серебряной раковине в глубины моря к своей подруге Амфитриде, то расплывается невидимым созвездием в ясных небесах. Только провидцам и поэтам, наученным Зевсом или Аполлоном, удается разглядеть богиню в виде тонкой окружности, окаймляющей черный круг. Таким людям необходимо иметь по два зрачка в каждом глазу: независимо от того, слепые они или зрячие, им дано различить абрис Афродиты. Центр одного из эллипсов позволяет рассмотреть одну из Афродит в полном одиночестве и в полном блеске. Это одна из редких богинь (Афродита Урания), не имеющая к Хаосу прямого отношения. Даже когда она гуляет в темных рощах Персефоны, то совпадает с черными скалами Аида, но светится на фоне призрачных деревьев. Вообще, жизнь богини разнопланова и загадочна. Невидимая, она любит спать в Хаосе черной бабочкой на черном одуванчике или вороном облетать самые зловещие его бездны. Не лишена коварного юмора. Прикинувшись безобразной старухой, любит навязывать свою страсть какому-либо юноше и, не покидая несчастного до самой смерти, зверски терзает его "нежностью" и "лаской", только в момент его гибели являясь истинной Афродитой.

Так что эта богиня — отнюдь не символ красоты и гармонии. Злая, беспощадная, мстительная, она любит покрывать зримое пространство тучей певчих птиц: горе существу — живому или неживому — которое попадает в этот гвалт. Клювами и когтями разрываются камни, звери, звёзды, склеиваются в немыслимые, безобразные, хищные конгломераты, в сферу влияния которых лучше не попадать.

Супруга громовержца Гера устроила так, что Афродита вышла замуж за Гефеста — самого искусного мастера среди богов и самого некрасивого из них. Хромоногий Гефест трудился в своей кузнице, а Афродита, нежась в опочивальне, расчёсывала золотым гребнем кудри и принимала гостей — Геру и Афину. Любви Афродиты домогались Посейдон, Арес, Гермес и другие боги.

Огромное горе принесла Афродите смерть её возлюбленного Адониса, страстного охотника. Он гибнет от клыков кабана, посланного ревнивым Аресом. Согласно Птолемею Гефестиону, Афродита первой бросилась с Левкадской скалы, чтобы излечиться от любви к Адонису[17].


Афродите, как богине любви, были посвящены мирты[7], розы[8], мак и яблоко, а также анемоны, фиалки, нарциссы и лилии; как богине плодородия — воробьи[9] и голубки, составлявшие её свиты; как морской богине — дельфин. Атрибуты Афродиты — пояс (см. Пояс Афродиты) и золотая чаша, наполненная вином, испив из которой, человек получает вечную молодость.

Спутники Афродиты — Эрот, хариты, оры, нимфы. Она напоминает Иштар, чьими спутницами были Красота и Страсть[10]. Её (как и Кибелу) часто могли сопровождать также дикие звери — львы, волки, медведи[11], усмиренные вселенным в них богиней любовным желанием.

Афродита с наслаждением внушала любовные чувства богам и людям и влюблялась сама, изменяя хромоногому супругу. Непременным атрибутом одеяния богини являлся её знаменитый пояс, в котором были заключены любовь, желание, слова обольщения; он делал любого влюбленным в его хозяйку. Этот пояс порой заимствовала у Афродиты Гера, когда хотела разжечь в Зевсе страсть и тем самым ослабить волю своего могущественного супруга (XIV песнь «Илиады»).

Пракситель изваял для святилища в Книде статую обнаженной Афродиты, как будто бы собирающейся купаться; на протяжении столетий она оставалась самым знаменитым изображением богини любви, воплощением всех женских чар. Статуя помещалась в ротонде - так, что ею можно было любоваться со всех сторон; тому, что желание смотреть на нее брало верх над благоговением, есть свидетельства греческих авторов38. Во времена Эллинизма было создано много знаменитых Афродит, полу-ообнаженных и обнаженных, Каллипиг и скромниц; они были увековечены в копиях императорского времени и сегодня являются украшениями музеев; их вряд ли можно рассматривать как предметы искусства, имеющие отношение к истории религии.


К АФРОДИТЕ.

(Из гомеровых гимнов.)

Перевод с греческого.

Так называемые "гомеровы гимны" принадлежат к эпохе, значительно более поздней, чем гомеровы поэмы "Илиада" и "Одиссея". Древнейшие из них сложены не ранее седьмого века до нашей эры. Это - так сказать, вступительные гимны. Прежде чем начать исполнение той или другой песни из гомеровых поэм, рапсод обращался с гимном к какому-либо из божеств, обыкновенно, к божеству-покровителю того города или местности, где он в это время находился. Многие гимны полны высокого поэтического достоинства. Предлагаемый гимн к Афродите относится к древнейшим. Недостатки его - некоторая растянутость и введение вставных эпизодов, правда, очень ценных для знакомства с древне-эллинской мифологией, но имеющих мало отношения к основной теме; таковы рассказы о Ганимеде и Тифоне, о гамадриадах, нимфах, живущих и умирающих вместе со своими деревьями. Главное, наиболее пленяющее достоинство гимна, - что над ним поистине носится дух Афродиты, - грозный и неодолимый дух вожделеющей страсти, источника жизни на земле, дух, подчиняющий себе все живое, вплоть до самой носительницы этого духа. С покорным ужасом склоняет и сама она голову перед этим налетевшим на нее грозным вихрем и завещает запечатлеть этот ужас в самом имени имеющего родиться от нее сына. Страшная и зиждительная сила, властвующая одинаково над царем богов, барсами и волками.
---------------

Муза, поведай певцу о делах многозлатной Киприды!
Сладкое в душах богов вожделенье она пробудила,
Власти своей племена подчинила людей земнородных,
В небе высоком летающих птиц и зверей всевозможных,
5 Скольким из них ни дает пропитанье земля или море.
Всем одинаково близко им то, что творит Киферея.

Только троих ни склонить, ни увлечь Афродита не в силах:
Дочери Зевса-владыки, сиятельноокой Афины, -
Склонности нет у богини к делам многозлатной Киприды.
10 Любит она только войны и грозное Ареса дело,
Схватки жестокие, битвы, заботы о подвигах славных.
Плотников, смертных мужей, обучила впервые богиня
Сооружать для боев колесницы, пестрящие медью.

Девушек с кожею нежной она обучила в чертогах
15 Славным работам, вложив понимание каждой в рассудок.
Также не в силах Киприда улыбколюбивая страстью
Жаркой и грудь Артемиды зажечь златострельной и шумной:
Любит она только луки, охоту в горах за зверями,
Звяканье лир, хороводы, далеко звучащие клики,
20 Рощи, богатые тенью и город мужей справедливых.
Дел Афродиты не любит и скромная дева Гестия,
Перворожденная дочь хитроумного Крона-владыки
(Снова ж потом и последнерожденная волею Зевса);
Феб Аполлон добивался ее, Поссидон-земледержец, -
25 Не пожелала она, но сурово обоих отвергла.
Клятвой она поклялася великой (и клятву сдержала).
До головы прикоснувшись эгидодержавного Зевса,
Что навсегда она в девах пребудет, честная богиня.
Дал ей отличье прекрасное Зевс в возмещенье безбрачья:
30 Жертвенный тук принимая, средь дома она восседает;
С благоговеньем богине во всех поклоняются храмах,
Смертными чтится она, как первейшая между богами.

Этих троих ни склонить, ни увлечь Афродита не в силах.
Из остальных же избегнуть ее никому невозможно, -
35 Будь то блаженные боги иль смертно-рожденные люди.
Зевс-молнелюбец, и тот обольщаем бывал не однажды, -
Он, величайший из всех, величайше живущими чтимый!
Разум глубокий вскружив, без труда и его Афродита, -
Стоило лишь пожелать ей, - сводила с женой земнородной
40 И забывать заставляла о Гере, сестре и супруге,
Между бессмертных богинь выдающейся видом прекрасным.
(Славную Крон хитроумный и Рея-праматерь родили.
Знающий вечные судьбы властительный Зевс-молнелюбец
Сделал разумную Геру своею супругой почтенной.)

45 Но распалил и саму Афродиту желанием сладким
Ласк человеческих Зевс, чтоб как можно скорей оказалось,
Что не смогла и она не взойти к человеку на ложе,
И чтоб нельзя уже было хвалиться пред всеми богами
Сладко смеющейся, любящей смех Афродите прекрасной, -
50 Как она с женами сводит земными богов всеблаженных,
И сыновей они смертных бессмертным богам порождают,
Как и с мужами земными богинь она сводит блаженных.

Зевс ей забросил к Анхизу желание сладкое в душу.
Пас в это время быков на горах он высоковершинных
55 Иды, богатой ключами, - осанкой бессмертным подобный.
И загорелось любовью улыбколюбивой Киприды
Сердце. И, ужас будя, вожделенье ей в душу проникло.
Быстро примчавшись на Кипр, низошла она в храм свой душистый
В Пафосе: есть у нее там алтарь благовонный и роща.
60 В храм Афродита вошла и закрыла блестящие двери;
Там искупали богиню Хариты и тело натерли
Маслом бессмертным, какое обычно для вечно-живущих, -
Нежным, нетленным, нарочно надушенным для Кифереи.
Чудной облекшись одеждой и все превосходно наладив,
65 Золотом тело украсив, покинула Кипр благовонный
И понеслась Афродита улыбколюбивая в Трою,
На высоте, в облаках, свой стремительный путь совершая.
Быстро примчалась на Иду, зверей многоводную матерь;
Прямо к жилищам пошла через гору. Виляя хвостами,
70 Серые волки вослед за богинею шли и медведи,
Огненноокие львы и до серн ненасытные барсы.
И веселилась душою при взгляде на них Афродита.
В грудь заронила она им желание страстное. Тотчас
По-двое все разошлися по логам тенистым. Она же
75 Прямо к пастушьим куреням приблизилась, сделанным прочно.
Там-то Анхиза-героя нашла. В отдаленьи от прочих,
Он в шалаше пребывал, от богов красоту получивший.
Вслед за стадами бродили по пастбищам густо травистым
Все остальные. От них вдалеке, он туда и обратно
80 По шалашу одиноко бродил, на кифаре играя.
Встала внезапно пред ним Афродита, Кронидова дочерь,
Ростом и видом вполне уподобившись деве невинной,
Чтобы Анхиз не пугался, ее увидавши глазами.
Он же, увидев богиню, в уме размышлял и дивился
85 Виду и росту ее, и блестящим ее одеяньям.
Пеплос надела она, лучезарный, как жаркое пламя,
Ярко блистали на теле витые запястья и пряжки,
И золотые висели на шее крутой ожерелья.
Разнообразные, видом прекрасные; словно блестящий
90 Месяц вкруг нежной груди Афродиты светился чудесно.
Страсть овладела Анхизом. Он слово навстречу ей молвил:

"Здравствуй, владычица, в это жилище входящая, - кто бы
"Ты ни была из блаженных, - Лето, Артемида, Афина,
"Иль Афродита златая, иль славная родом Фемида!
95 "Или же ты мне явилась, одна из Харит, что бессмертных
"Сопровождают богов и бессмертными сами зовутся?
"Или ты нимфа, - из тех, что источники рек населяют,
"Влажно-густые луга и прекрасно-тенистые рощи?
"Или из тех, что на этой горе обитают прекрасной?
100 "Я для тебя на холме, отовсюду открытом для взоров,
"Жертвенник пышный воздвигну и буду на нем ежегодно
"Жертвы тебе приносить многоценные. Ты же, богиня,
"Будь благосклонна ко мне, возвеличь меж сограждан троянских
"Даруй, как время настанет, цветущих потомков, и сделай
105 "Так, чтоб, - в народах блаженный, - и сам хорошо я и долго
"Жил, и на солнце глядел, и до старости дожил глубокой".

Зевсова дочь Афродита немедля ему отвечала:

"Славный Анхиз! Из мужей, на земле порожденных, славнейший
"Я не богиня. Напрасно меня приравнял ты к бессмертным.
110 "Смерти подвержена я. И жена родила меня матерь.
"Славноименный Отрей - мой отец, коли слышал о нем ты;
"Царствует он нераздельно над всей крепкостенной Фригией.
"Но языком хорошо я и нашим, и вашим владею,
"Ибо меня воскормила троянка-кормилица дома,
115 "Девочкой малой принявши от матери многолюбимой.
"Вот почему хорошо языком я и вашим владею.
"Ныне же Аргоубийца с лозой золотою из хора

"Золотострельной и шумной похитил меня Артемиды:
"Много нас нимф веселилось и дев, для мужей вожделенных,
120 "И неисчетные толпы венком хоровод окружали.
"Там-то меня и похитил Гермес с золотою лозою.
"Нес он меня через земли, являвшие труд человека,
"Нес и чрез дикие земли, лишенные меж, на которых
"Лишь плотоядные звери блуждают по логам тенистым;
125 "Кажется мне, что ногами я даже земли не касалась.
"Он мне сказал, что на ложе Анхиза супругой законной
"Я призываюсь взойти и детей народить тебе славных.
"Все указавши и все объяснив, возвратился обратно
"Аргоубийца могучий в собрание прочих бессмертных.
130 "Я же к тебе вот пришла: принуждает меня неизбежность.
"Именем Зевса тебя заклинаю! Родителей добрых
"Именем, - ибо худые такого, как ты, не родили б!
"Девой невинной, любви не познавшей, меня отведи ты
"И покажи как отцу твоему, так и матери мудрой,
135 "Также и близким, с тобой находящимся в родственных связях, -
"Буду ли я подходящей невесткой для них, иль не буду?
"Быстрого вестника тотчас пошли к резвоконным фригийцам,
"Пусть сообщит и отцу он, и матери, тяжко скорбящей.
"Золота много они тебе вышлют и тканой одежды;
140 "Ты же прими за невестой в приданое эти богатства.
"Все это сделавши, свадебный пир снаряди богатейший,
"Чтоб оценили его и бессмертные боги, и люди".

Так говорила, и сладким желаньем наполнила душу.
Страсть овладела Анхизом; он слово сказал и промолвил:

145 "Если ты смертная впрямь, и жена родила тебя матерь,
"Если отец твой - Отрей знаменитый, как ты утверждаешь,
"Если ты здесь по решенью бессмертного Аргоубийцы,
"И навсегда суждено тебе быть мне законной женою, -
"То уж никто из богов и никто из людей земнородных
150 "Мне помешать не сумеет в любви сочетаться с тобою
"Тотчас, теперь же! Хотя бы даже сам Аполлон-дальновержец
"Луком серебряным слал на меня многостонные стрелы.
"Мне бы хотелось, о дева, богиням подобная видом,
"Ложе с тобой разделивши, спуститься в обитель Аида!"

155 Руку он взял Афродиты улыбколюбивой. Она же,
Чудный потупивши взор, повернула и тихо скользнула
К постланной пышно постели. Там сложено было уж раньше
Ложе из мягких плащей для владыки и сверху покрыто
Шкурами тяжко-рыкающих львов и косматых медведей,
160 Собственноручно в высоких горах умерщвленных Анхизом.
Рядом воссели они на прекрасно-устроенном ложе.
Снял он ей прежде всего украшенья блестящие с тела, -
Пряжки, застежки, витые запястья для рук, ожерелья.
Пояс потом распустил, и сиявшие светом одежды
165 С тела богини совлек и на стуле сложил среброгвоздном.
И сочетался любовью, по божеской мысли и воле,
С вечной богинею смертный, и сам того точно не зная.

В час же, когда пастухи на стоянку коров пригоняют
С тучными овцами к дому с цветами усеянных пастбищ,
170 Крепкий и сладостный сон излила на Анхиза богиня,
С ложа сама поднялась и прекрасное платье надела.
Все со вниманьем вкруг тела оправив, у самого входа
Остановилась богиня богинь, головой достигая
Притолки, сделанной прочно, и ярко сияли ланиты
175 Той красотою нетленной, какою славна Киферея.
И пробудила от сна, и такое промолвила слово:

"Встань поскорей, Дарданид! Что лежишь ты во сне непробудном?
"Встань и ответь себе точно, кажусь ли сейчас я подобной
"Деве, какою сначала меня ты увидел глазами".

180 Так говорила. Ее он из сна очень быстро услышал.
И увидал он глаза и прекрасную шею Киприды,
И ужаснулся душою и, в сторону взор отвративши,
Снова закрылся плащом, и лицо несравненное спрятал.
И, умоляя богиню, слова окрыленные молвил:

185 "Сразу, как только тебя я, богиня, увидел глазами,
"Понял я, кто ты, и понял, что ты мне неправду сказала.
"Зевсом эгидодержавным, простершись тебя заклинаю:
"Не допусти, чтоб живой между смертных я жить оставался
"Силы лишенным. Помилуй! Ведь силы навеки теряет
190 "Тот человек, кто с бессмертной богинею ложе разделит!"

И отвечала ему Афродита, Кронидова дочерь:

"Славный Анхиз! Из людей, на земле порожденных, славнейший!
"Духом не падай и в сердце своем не пугайся чрезмерно.
"Ни от меня, ни от прочих блаженных богов ты не должен
195 "Зол испытать никаких: Олимпийцы к тебе благосклонны.
"Сына тебе я рожу. Над троянцами он воцарится.
"Станут рождать сыновья сыновей чередой непрерывной.
"Имя же мальчику будет Эней, потому что в ужасном*1
"Горе была я, попавши в объятия смертного мужа.
200 "Больше всего меж людей походили всегда на бессмертных
"Люди из вашего рода осанкой и видом прекрасным.
"Так златокудрого некогда Зевс Ганимеда похитил
"Ради его красоты, чтобы вместе с бессмертными жил он,
"И чтобы в зевсовом доме служил для богов виночерпцем, -
205 "Чудо на вид и богами блаженными чтимый глубоко, -
"Из золотого кратера пурпуровый черпая нектар.
"Тросом же тяжкая скорбь овладела: не знал он, куда же
"Сына его дорогого умчало божественным вихрем,
"Целые дни непрерывно оплакивал он Ганимеда.
210 "Сжалился Зевс над отцом и ему, в возмещенье за сына,
"Дал легконогих коней, на которых бессмертные ездят.
"Их ему дал он в подарок; про сына ж, велением Зевса,
"Аргоубийца, глашатай бессмертных, владыке поведал,
"Что нестареющим стал его сын и бессмертным как боги.
215 "После того, как услышал он зевсово это известье,
"Трос горевать перестал, и душою внутри веселился,
"И, веселяся душой, разъезжал на конях ветроногих.
_______________
*1 Эней по-гречески - Айнейас, ужасный - айнос.

"Так и Тифона к себе увлекла златотронная Эос, -
"Тоже из вашего рода и видом подобного богу.
220 "С просьбой прибегла она к чернотучному Зевсу Крониду,
"Сделать бессмертным его, чтобы жил он во вечные-веки.
"Зевс головою на это кивнул и исполнил желанье.
"Глупая! Вон из ума упустила владычица-Эос
"Вымолить юность ему, избавленье от старости жалкой.
225 "Первое время, пока многомилою юностью цвел он,
"Рано-рожденною он наслаждался Зарей златотронной,
"Близ океанских течений у граней земли обитая.
"С той же поры, как сединки в его волосах появились
"На голове благородной и на подбородке прекрасном,
230 "Ложе его посещать перестала владычица Эос,
"Но за самим продолжала ходить и амвросией сладкой,
"Пищей кормила его, одевала в прекрасное платье
"После ж того, как совсем его грозная старость настигла
"И ни единого члена не мог ни поднять он, ни двинуть,
235 "Вот каковое решенье представилось ей наилучшим:
"В спальню его положила, закрывши блестящие двери;
"Голос его непрерывно течет, но исчезла из тела
"Сила, которою были исполнены гибкие члены.
"Не пожелала бы я, чтоб, подобным владея бессмертьем,
240 "Между блаженных бессмертных ты жил бесконечною жизнью.
"Если б, однако, с такою, как ныне, осанкой и видом
"Жить навсегда ты остался, моим именуясь супругом,
"Заволочить не могло бы рассудка мне ясного горе.
"Ныне же быстро тебя беспощадная старость охватит, -
245 "Старость, пред вами так скоро встающая, общая всем вам,
"Трудная, полная горя, которой и боги боятся.
"Ныне позор величайший и тяжкий на вечное время
"Из-за тебя между всеми бессмертными я заслужила:
"Раньше боялися боги моих уговоров и козней,
250 "Силой которых сводила бессмертных богов на любовь я
"С смертными женами: всех покоряла я мыслью своею.
"Но никогда уже уст я отныне своих не раскрою
"Перед бессмертными чем похвалиться. Бедою ужасной,
"Невыразимой постигнута я, заблудился мой разум:
255 "Сына под поясом я зачала, сочетавшись со смертным!..
"После того, как впервые он солнца сиянье увидит.
"Горные нимфы с грудями высокими вскормят младенца, -
"Здесь обитают они, на горе на божественной этой.
"Род их - особый; они не бессмертны, но также не смертны:
260 "Долгое время живут, амвросийной питаются пищей
"И в хороводах прекрасных участвуют вместе с богами.
"И в закоулках уютных пещер заключают в объятья
"С лаской любовной Силены и Аргуса зоркий убийца.
"С ними, как только родятся они, появляются на свет
265 "Из многоплодной земли на высоких горах либо сосны,
"Либо высокие дубы, - прекрасные, с зеленью пышной.
"Стройно стоят и высоко. Священною рощей бессмертных
"Их называют. И люди рубить их железом не смеют.
"Но наступает судьбою назначенный час умиранья, -
270 "И на корню засыхают деревья прекрасные, гибнет
"И отмирает кора, опадают зеленые ветви.
"В это же время и души тех нимф расстаются со светом.
"Сына они моего у себя воспитают и вскормят.
"После ж того, как впервые придет к нему милая юность,
275 Мальчика нимфы сюда же к тебе приведут и покажут.
"Я же, как только душою со всем, что случилось, управлюсь,
"Снова на пятом году приду к тебе с сыном любезным.
"Милый свой отпрыск когда ты впервые увидишь глазами,
"Радость тобой овладеет: бессмертным он будет подобен.
280 "Мальчика тотчас в открытый ветрам Илион отведешь ты.
"Если ж какой-нибудь смертный о матери спросит, приявшей
"В страстных объятьях твоих многомилого сына под пояс,
"То отвечай, - и навеки запомни мое приказанье! -
"Что родила тебе сына того цветколицая нимфа
285 "Из обитающих здесь вот, на этих горах многолесных.
"Если же правду ты скажешь, и хвастать начнешь безрассудно,
"Что сочетался в любви с Кифереей прекрасновенчанной,
"Зевс тебя в гневе низвергнет, обугливши молнией жгучей.
"Все я сказала тебе. А ты поразмысли об этом:
290 "Не проболтайся, сдержись, - трепещи перед гневом бессмертных"

Так Афродита сказала и в ветреном небе исчезла.

Радуйся, славься во-век, благозданного Кипра царица!
Песню начавши с тебя, приступаю к другому я гимну.

Рассказ VIII песни «Одиссеи» описывает реакцию законного мужа Афродиты, узнавшего от Гермеса о её связи с Аресом. Рассерженный Гефест выковал тонкую, как паутина, но удивительно прочную золотую сеть, которую незаметно прикрепил к подножию кровати, опустив с потолка, а затем объявил жене, что отправляется немного отдохнуть на свой любимый остров Лемнос. Стоило только мужу скрыться из виду, как Афродита послала за Аресом, который не заставил себя долго ждать. Наутро любовники обнаружили, что лежат опутанные сетью — голые и беспомощные. Появился Гефест и приглашенные им поглазеть и посмеяться остальные боги (богини из деликатности остались дома). Арес получил свободу только благодаря Посейдону, пообещавшему Гефесту устроить так, что Арес заплатит выкуп, — в конце концов Арес отказался платить и Гефест так и остался без выкупа. Афродита вернулась на Кипр, где вернула себе девственность, искупавшись в море.

May 2025

S M T W T F S
    123
45678910
11121314151617
181920212223 24
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 30th, 2025 03:36 am
Powered by Dreamwidth Studios